Two weeks ago, we told you that Turkey was now producing its own versi oversettelse - Two weeks ago, we told you that Turkey was now producing its own versi norsk hvordan å si

Two weeks ago, we told you that Tur





Two weeks ago, we told you that Turkey was now producing its own version of The O.C. What you might not have known is that the expensive, much-hyped new show, called Med Cezir (which translates as “The Tide,” though elsewhere they seem to be calling it Ebb and Tide) is already airing: It premiered on Friday, September 13, and is proving to be quite well liked. Being Turkish, I couldn’t help but watch. And it’s not bad, in a ridiculously soap-opera-ish way. Here are the ways that the Turkish O.C. is different from the American O.C. (at least so far).


Med Cezir Is Way More Melodramatic Than The O.C.
Apparently this is possible. But the Turks have a pretty high threshold for melodrama, and Med Cezir, even though it follows the plot of The O.C. pretty rigorously, ups the ante on the theatrics. The first episode alone has three beatings as well as an attempted murder. The Turkish Ryan Atwood (played in the original by Ben McKenzie), here called Yaman Koper (played by Çağatay Ulusoy, already a big star), has an even sadder sob story than he did in the original series. (We even get a flashback to when he and his brother, as little kids, were first introduced to their mom’s new abusive husband. It’s really upsetting!) And Med Cezir’s version of Sandy Cohen (Peter Gallagher), here known as Selim Serez (Barış Falay), identifies even more closely with Ryan/Yaman — pretty much every five minutes or so, he mentions the fact that he had a terrible, impoverished childhood just like Yaman’s.
0/5000
Fra: -
Til: -
Resultater (norsk) 1: [Kopiere]
Kopiert!
To uker siden, fortalte vi deg at Tyrkia nå produserer sin egen versjon av The OC Hva du kanskje ikke har kjent er at dyre, mye hyped ny show, kalt Med Cezir (som kan oversettes som "The Tide," om andre steder de synes å kalle det lavvann og høyvann) sendes allerede: det premiere på fredag, September 13, og viser seg å være ganske godt likt. Som tyrkisk, kunne ikke jeg hjelpe men se. Og det er ikke dårlig, i en latterlig såpe-opera-ish måte. Her er måter at den tyrkiske OC er forskjellig fra den amerikanske OC (minst så langt).Med Cezir er måten mer melodramatisk enn OC Tydeligvis er dette mulig. Men tyrkerne har en ganske høy terskel for melodrama, og Med Cezir, selv om det følger handlingen i The OC ganske grundig, ups anten på skuespill. Den første episoden alene har tre slag, samt en drapsforsøk. Den tyrkiske Ryan Atwood (spilt i opprinnelige av Ben McKenzie), her kalles Yaman Koper (spilt av Çağatay Ulusoy, allerede en stor stjerne), har en enda tristere sob historie enn han gjorde i den opprinnelige serien. (Vi også få et flashback til når han og hans bror, så lite barn, ble først introdusert til sin mors nye fornærmende mann. Det er virkelig upsetting!) Og Med Cezirs versjon av Sandy Cohen (Peter Gallagher), her kjent som Selim Serez (Barış Falay), identifiserer enda tettere med Ryan/Yaman, ganske mye hver fem minutter eller så, han nevner at han hadde en forferdelig, fattig barndom akkurat som Yaman's.
Som oversettes, vennligst vent...
Resultater (norsk) 2:[Kopiere]
Kopiert!




Two weeks ago, we told you that Turkey was now producing its own version of The O.C. What you might not have known is that the expensive, much-hyped new show, called Med Cezir (which translates as “The Tide,” though elsewhere they seem to be calling it Ebb and Tide) is already airing: It premiered on Friday, September 13, and is proving to be quite well liked. Being Turkish, I couldn’t help but watch. And it’s not bad, in a ridiculously soap-opera-ish way. Here are the ways that the Turkish O.C. is different from the American O.C. (at least so far).


Med Cezir Is Way More Melodramatic Than The O.C.
Apparently this is possible. But the Turks have a pretty high threshold for melodrama, and Med Cezir, even though it follows the plot of The O.C. pretty rigorously, ups the ante on the theatrics. The first episode alone has three beatings as well as an attempted murder. The Turkish Ryan Atwood (played in the original by Ben McKenzie), here called Yaman Koper (played by Çağatay Ulusoy, already a big star), has an even sadder sob story than he did in the original series. (We even get a flashback to when he and his brother, as little kids, were first introduced to their mom’s new abusive husband. It’s really upsetting!) And Med Cezir’s version of Sandy Cohen (Peter Gallagher), here known as Selim Serez (Barış Falay), identifies even more closely with Ryan/Yaman — pretty much every five minutes or so, he mentions the fact that he had a terrible, impoverished childhood just like Yaman’s.
Som oversettes, vennligst vent...
Resultater (norsk) 3:[Kopiere]
Kopiert!




To uker siden, fortalte vi at Tyrkia var nå å produsere sin egen versjon av O. C. Det du kanskje ikke visste er at dyrt, mye omtalte nye vis, kalt Med Cezir (som oversetter som "Tide," selv om andre steder de synes å være kalle det Ebb og Tidevann) er allerede vises: Det hadde premiere på fredag, 13. september, og viser seg å være ganske godt likte. Som tyrkisk,Jeg kunne ikke la være å se på. Og det er ikke dårlig, i en latterlig såpe-opera-aktig måte. Her er de måter som den tyrkiske O. C. er forskjellig fra den amerikanske O. C. (Minst så langt) .


Med Cezir er langt mer Melodramatic enn O. C.
dette er tydeligvis mulig. Men tyrkerne har en ganske høy terskel for Almodovarmelodrama, og Med Cezir, selv om det følger handlingen av O. C. ganske grundig,Det neste lista på den sofahoppende rocketeateret. Den første episoden alene har tre juling samt forsøk på mord. Den tyrkiske Ryan Atwood (spilt i den opprinnelige ved Ben McKenzie), her kalt Yaman Koper (spilt av Çağatay Ulusoy, allerede en stor stjerne), har en enda tristere snufs historie enn han gjorde i den opprinnelige serien. (Vi selv få et flashback til når han og hans bror, som små barn,Ble først introdusert til deres Mom's nye støtende mann. Det er virkelig opprørende!) og Med Cezir's versjon av Sandy Cohen (Peter Gallagher), her kjent som Selim Serez (Barış Falay), identifiserer enda mer tett med Ryan/Yaman - ganske mye hver fem minutter eller så, han nevner det faktum at han hadde en forferdelig, lutfattige oppvekst akkurat som Yaman's .
Som oversettes, vennligst vent...
 
Andre språk
Oversettelse verktøyet støtte: Gjenkjenn språk, Kinesisk (tradisjonell), Klingon, Oriya, afrikaans, albansk, amharisk, arabisk, armensk, aserbajdsjansk, baskisk, bengali, bosnisk, bulgarsk, burmesisk, cebuano, chichewa, dansk, engelsk, esperanto, estisk, farsi, finsk, fransk, frisisk, galisisk, georgisk, gresk, gujarati, hausa, hawaiisk, hebraisk, hindi, hmong, hviterussisk, igbo, indonesisk, irsk, islandsk, italiensk, japansk, javanesisk, jiddisk, joruba, kannada, kasakhisk, katalansk, khmer, kinesisk, kinyarwanda, kirgisisk, koreansk, korsikansk, kreol (Haiti), kroatisk, kurdisk (kurmanji), laotisk, latin, latvisk, litauisk, luxembourgsk, madagassisk, makedonsk, malayalam, malayisk, maltesisk, maori, marathi, mongolsk, nederlandsk, nepalsk, norsk, pashto, polsk, portugisisk, punjabi, rumensk, russisk, samoansk, serbisk, shona, sindhi, singalesisk, skotsk gælisk, slovakisk, slovensk, somali, sotho, spansk, sundanesisk, svensk, swahili, tadsjikisk, tagalog, tamil, tatarisk, telugu, thai, tsjekkisk, turkmensk, tyrkisk, tysk, uigurisk, ukrainsk, ungarsk, urdu, usbekisk, vietnamesisk, walisisk, xhosa, zulu, Språk oversettelse.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: